ITZULPENA



1
UKAN- conjug. dble compl. Imparfait – NORK – NORI- NOR
1 Nous lui avions dit de se taire, mais il ne se taisait pas, il était très désobéissant : Traduction
2 Vous autres, vous lui aviez dit de donner deux tours de clé à la serrure : Traduction
3 Ils lui posèrent trois questions. Il leur répondit que c’était impossible. Il ne voulait pas faillir à sa parole : Traduction
4 Vous lui aviez donné ce qu’elle avait demandé ? : Traduction
5 Ces hommes lui adressèrent des menaces. Mais cette femme leur résista. Et sa réputation s’étendit dans toute la région : Traduction
6 Nous avions coupé les cheveux de notre fils parce que le coiffeur était malade : Traduction
7 S’il avait eu des pigeons à vendre, vous les lui auriez achetés ? : Traduction
IBILI- marcher – Indicatif : présent – imparfait
8 Tous les jours, je marche au bord de la mer : Traduction
9 Lui, il ne marchait jamais. A cause de cela, il était souvent essoufflé : Traduction
10 En ce temps là ils fréquentaient l’Université de Bordeaux : Traduction
11 Il est dans une colère noire. Surtout ne le dérangez pas : Traduction
12 Ces enfants se conduisaient très mal : Traduction
13 Nous allions à cheval le dimanche : Traduction
JOAN – indicatif –
14 Faites attention. Il y va de votre honneur : Traduction
15 La santé de notre esprit dépend du sommeil : Traduction
16 Nous étions sur le point de céder : Traduction
17 Dans cette ténébreuse affaire, il y allait de la paix de notre famille : Traduction
18 Vous autres, vous étiez prés du précipice lorsque l’accident est survenu : Traduction
IZAN – potentiel –
19 Je ne peux pas être à Dax à 08 heures : Traduction
20 C’est la femme la plus aimable qui puisse exister. Mais lui, il est mauvais au possible : Traduction
21 Nous ne pouvions pas aller le voir : Traduction
22 Ils ne pouvaient pas monter au toit. C’était trop glissant : Traduction
23 On ne pouvait rien dire : Traduction

1             Ixiltzeko errana ginion, bainan ez zen ixiltzen. Biziki bihurria zen.

2             Zuek, errana zinioten bi giltza itzuli sarrailari emaiteko.

3             Hiru galde egin zizkioten. Ezinezkoa zela ihardetsi zien. Ez zuen hitza jan nahi.

4             Emana zinion galdatua zuena?.

5             Gizon horiek durduziak igori zizkioten. Bainan emazte horrek ihardoki zien.
            Eta bere omena eskualde guzian hedatu zen.

6             Gure semeari ileak moztuak ginizkion, ilemozlea eri zelakotz

7             Urtsoak saltzeko balitu, erosiko zinizkion .

8             Egun guziez itsas bazterrean nabila.

9             Hura egundaino ez zabilan. Horrengatik maiz hatshangatua zen.

10             Denbora hartan Bordaleko Ikas Etxe Nagusian zabiltzan.

11             Hasarre gorrian dabila. Guziz, ez dezazula makhur.

12             Haur horiek biziki gaizki zabiltzan.

13             Igandetan zaldiz ginabiltzan.

14             Kasu emazu! Zure ohoreaz doa.

15             Gure gogoaren osasuna lotik doa.

16             Amor emaiterat ginoatzin.

17             Hilunbetsu egiteko hortan gure sendiaren ( etxadiaren) bakeaz zoan.

18             Zuek erroitzaren hurbil zinoazten istripua gertatu delarik.

19             Akitzen ez naiteke izan goizeko zortzi orenetan.

20             Emazte izan daiteken maitagarriena da. Bainan hura ezinago tzarra da.

21             Ez gintezken joan haren ikusterat.

22             Ez zitezken igan teilaturat lerrakorregi zen.

23             Ez ziteken deusik ez erran.