ITZULPENA



1
IZAN – régime indirect – conditionnel - NOR - NORI
1 Il nous serait très agréable de vous voir demain : Traduction
2 Il lui serait très difficile de faire ce travail dans les délais : Traduction
3 Si vous piochiez plus souvent, la peau de vos mains durcirait, et vous n’auriez pas mal aux mains pour jouer à la pelote : Traduction
4 Vous autres, si vous saviez ce qui vous arriverait en roulant si vite ! Heureusement que Maritxu est là pour vous freiner : Traduction
5 Après-demain, il me serait facile de venir à la réunion : Traduction
UKAN- conj. Dble. Compl. Suppositif – Imparfait – NORK - NOR - NORI
6 S’ils me l’avaient dit à temps, je serais venu : Traduction
7 Vous autres, si vous me donniez cette preuve à temps, nous gagnerions le procès : Traduction
8 Si nous lui apprenions cela, nous ne savons pas ce qu’il deviendrait : Traduction
9 Il serait préférable, si nous lui disions la vérité, de ne pas parler de son frère : Traduction
10 Si nous lui cachions cela, il serait vexé, et, peut-être, fâché avec nous pour toujours : Traduction
UKAN – conj. Dble. Compl. NOR –NORI - NORK
11 Il les lui a donnés et nous sommes reconnaissants envers lui : Traduction
12 Nous lui donnerons les noms des témoins : Traduction
13 Vous lui avez remboursé vos dettes ? : Traduction
JOAN – régime indirect - présent –
14 Cette couleur pour la chambre me convient parfaitement : Traduction
15 Cette robe ne vous va pas, ses couleurs sont trop vives, et, à mon avis, trop criardes : Traduction
16 Il va visiter ce malade toutes les semaines : Traduction
17 Cet ouvrier leur convient , Il est très actif : Traduction
EDUKI – tenir – Imparfait – NORK – NORI
18 Il tenait ses promesses : Traduction
19 Le témoin soutenait que c’était vrai : Traduction
20 Nous tenions cet enfant dans le droit chemin par l’affection : Traduction
21 Ils avaient grand soin de leurs affaires : Traduction
22 Vous deux, vous ressembliez à vos oncles : Traduction

1             Bihar zure ikustea biziki laket lekiguke.

2             Epeetan lan horren egitea biziki zaila lekioke.

3             Maizago aitzurtzen bazinu (bazine) zure eskueri larrua gogor lekizuke
            eta ez zenuke eskuetan min pilotan artzeko.

4             Zuek, bazinakite zer gerta lekizueken hain laster pirritatuz !
            Beharrik Maritxu hor baita zuen peiatzeko.

5             Etzi errex izan lekidake bilkurarat ethortzea.

6             Orduz errana balaudate, ethorriko nintzen.

7             Zuek, orduz argi hori emaiten bazinaudate, auzia irabaz ginezake ( irabaziko ginuke)

8             Hori jakin araz baginio ez dakigu zer bilaka liteken.

9             Hobe liteke, egia erraiten baginio, beren anaiaz ez mintzatzea.

10             Hori gordetzen baginio, gaitzitua liteke eta, behar bada betikotz samurtua gurekin.

11             Emanak dizkio eta haren alderat eskerdunak gira.

12             Lekukoeen deiturak emanen dizkiogu.

13             Zure zorrak itzuli dizkiozu? ( ordarikatu = rembourser )

14             Margo hori gelako osoki doakit.

15             Zaia hori ez doakizu, beren margoak biziegi dira, eta, ene ustez xirriskariegiak.

16             Aste guziez eri horren ikustatzerat doakio.

17             Langile hau doakie. Biziki aria da.

18             Beren agintzeak zauzkan ( hitzak zauzkan)

19             Lekukoak egia zela zaukan.

20             Amultsuaz bide xuxenean haur hori ginaukan.

21             Artha handia beren puskak zauzkaten.

22             Zuek biek zuen osaberi zinauzkaten.