GRAMMAIRE



Mode personnel + conjonctif: N +limitatif: O = TANT QUE – aussi longtemps que
1 Tant que vous êtes ici nous sommes heureux : Traduction
2 Il paraît qu’ils ne bougeront pas jusqu’à ce qu’ils arrivent : Traduction
3 Et nul ne se connaît tant qu’il n’a pas souffert : Traduction
4 Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir : Traduction
5 Tant que nous avons de l’argent pour vivre, nous ne nous plaignons pas : Traduction
6 Tant que les ennemis étaient à quelques mètres, nous gardions le silence : Traduction
7 Aussi longtemps que vous trois vous dormiez, la maison était silencieuse : Traduction
8 Tant que cette femme était avec nous, nous apprenions beaucoup de choses : Traduction
9 Tant que vous vivrez nous vous aiderons, nous vous aimons maman. : Traduction
10 Tant qu’il pleuvra, je ne sortirai pas de chez moi : Traduction
11 Tant que vous aurez de l’argent, la paix règnera chez vous : Traduction
12 Tant que les travaux durent, je n’ai pas le temps de nettoyer la maison : Traduction
13 Tant qu’il fait soleil, nous devons étendre la lessive : Traduction

1             Hemen zireno zoriontsu gira.

2             Ethortzen direno omen ez dira higituko.

3             Eta nehork ez du ezagutzen bere burua pairatu ez dueno. ( jasan = egari = souffrir, supporter, endurer))

4             Bizia deno, itxaropena bada.

4             Bizitzeko dirua duguno, ez gaiten deithora.

6             Etsaiak gutarik zonbeit metretan zireno, ixilik ginauden.

7             Zuek hiruak, lo zinaudeno, etxea ixilik zagon.

8             Emazte hori gurekin zeno, ainitz gauza ikasten ginuen.

9             Bizi zireno lagunduko zaitugu, ama maite zaitugu.

10             Euria ariko deno ( eginen dueno), ez naiz etxetik ateratuko.( jaliko)

11             Dirua ukanen duzuno, bakea etxean ukanen duzu (iraunen du, izanen da ).

12             Lanek irauten direno, ez dut astirik etxearen garbitzeko.

13             Iduzkia deno, bokata hedatu behar dugu..