ITZULPENA



  UKAN NORK – NOR – NORI Indicatif imparfait (hari)  
1 Il lui avait dit qu'il neigeait, mais lui, ne le crût pas : Traduction
2 Nous lui disions que c'était un voyou : Traduction
3 Vous autres, vous lui disiez que c'était un tracassier : Traduction
4 S'ils l'avaient su, ils lui auraient apporté les plants de vigne : Traduction
JAKIN Indicatif imparfait
5 Je ne savais pas qu'il habitait là. C'était tout prés de chez moi : Traduction
6 Nous savions beaucoup de choses sur lui, mais nous ne savions pas qu'il avait été le témoin principal de ce litige. Traduction
7 Vous autres vous saviez que cette femme avait été calomniée et vous n'aviez pas le courage de contredire ses calomniateurs : Traduction
UKAN potentiel imparfait
8 Je pouvais le voir, il va sans dire que je lui aurais donné cette nouvelle : Traduction
9 Il pouvait avoir tous les renseignements que vous vouliez : Traduction
10 Vous avez fait tout ce qu'il était possible de faire : Traduction
11 Nous pouvions prêter de l'argent : Traduction
12 Vous pouviez garder ces enfants! C'était ceux de votre gendre ?: Traduction
IZAN Potentiel présent
13 Il pouvait être trois heures du matin lorsque je l'ai vu sortir subrepticement de chez le voisin : Traduction
14 Ils pouvaient être à l'heure pour prendre ce train, mais, malheureusement, ils l'ont manqué: Traduction
15 Nous ne pouvions pas accepter ces insultes et ces rumeurs : Traduction
16 Vous autres, vous étiez tellement fatigués que vous ne pouviez pas vous lever : Traduction

1             Errana zion elurra ari zela (egiten zuela) bainan harek ez zuen sinetsi.

2             Erraiten ginion zantzail bat zela.

3             Zuek erraiten zinioten nahasi (saltsero – saputin ) bat zela.

4             Jakin balute ekarriko zizkioten mahats landareak

5             Ez nakien han bizi zela. Ene etxearen ondo-ondoan ( hurbil-hurbila)zen.

6             Hartaz ainitz gauza baginakien, bainan ez ginakien lekuko gehiena izana zela eztabada hortan.

7             Zuek bazinakiten emazte hori beltzatua izana zela, eta bihotza ez zenuten ukan
            haren gaitzerasleeri buru emaiteko.( ixterbegi , mardail = calomniateur)

8             Ikus nezaken eta erran gabe doa berri hori emanen niola.

9             Nahi zenituen xehetasun guziak ukan zitzazken.

10             Egina duzu egin zitezken guzia.

11             Dirua maileguz eman ginezaken.

12             Haur horiek zain zinitzazken! Zure suhiarenak ziren?

13             Goizeko hiruak zitezken auzoaren etxetik, ebaskaz (epaizkaiz) , ateratzen ikusi dutalarik. -

14             Trein horren hartzeko izan zitezken tenorez, bainan zorigaitzez huts egin dute.

15             Laido eta erran merran horiek ez ginitzazken onhart.

16             Zuek hain akituak zirezten ( nun) ez baitzintezketen jeiki.