GRAMMAIRE




Complétif sur décliné : LAKOAN LA (que) KO( génitif locatif) AN ( inessif = dans) Verbe personnel + LAKOAN

= à la pensée que, sous prétexte que,

1 A la pensée que peut-être, ils pouvaient mourir si prés du but, nous allâmes leur montrer le bon chemin : Traduction
2 A la pensée que j’allais partager le sort de plusieurs petites filles, mes craintes s’évanouirent : Traduction
3 Il ne fait rien sous prétexte qu’il fait des vers : Traduction
4 Je fis ouvrir les fenêtres sous prétexte qu’il faisait trop chaud : Traduction
5 Sous prétexte qu’elle aiderait son frère, Anita avait appris le latin avec moi : Traduction
6 Je m’arrange pour qu’on vous laisse seul sous prétexte que vous dormiez mieux : Traduction
7 Sous prétexte qu’il est fatigué, il ne veut parler à personne : Traduction
8 Nous nous réjouissons à la pensée que notre père viendra pour Noël : Traduction

1             Behar bada hiltzen ahal zirelakoan helbidetik hain hurbil, joan ginen heieri bide onaren erakusterat.

2             Zonbait nexkato ttipien soria barne izan nintzelakoan, ene beldurrak itzali ziren.

3             Deusik ez du -egiten bertsuak (koblak) egiten dituelakoan.

4             Leihoak idek-arazi nituen beroegi egiten zuelakoan.

5             Bere anaia lagunduko zelakoan, Anitak nerekin latina ikasia zuen.(lagun lezakelakoan -lagunduko zuelakoan)

6             Izariak hartzen ditut bakarrik utz zaitzaten lo hobeki egin dezazulakoan.

7             Akitua delakoan ez du nehori mintzatu nahi.

8             Bozkariatzen gira, Eguberriz ( eguberriko) aita jinen delakoan.