GRAMMAIRE



Participe au partitif "IK – RIK " suivi de " ERE " = même si :
1 Alors, même s’il pleuvait, nous sortions : Traduction
2 Même si on nous menaçait des pires supplices, nous ne commettrions pas cette infamie : Traduction
3 Même si je suis fâché, je garde mon sang froid : Traduction
4 Même si vous demandiez pardon à genoux, il ne vous pardonnerait pas : Traduction
5 Même s’il ne sait rien, il parle comme s’il savait quelque chose : Traduction
6 Même si nous accomplissons parfaitement notre besogne, on ne nous en saura pas gré : Traduction
7 Même s’il le voit en ville, il fera semblant de ne pas le voir : Traduction
8 Même si nous perdons, nous ne nous décourageons pas : Traduction
9 Même si vous faites du bruit, il ne se réveille pas : Traduction
10 Même si vous trois vous le soutenez, il perdra le procès : Traduction

1             Orduan, eurian izanik ere(aririk ere ), atheratzen ginen.

2             Durduziaturik ere zehaldi gaixtoagoekin ( sordeisekin) beltzkeria hori ez ginezake egin .

3             Samur izanik ere, odol hotza begiratzen dut.

4             Barkamendu belaunikaturik galdaturik ere, ez lauzuke barkatuko. ( gurtu : saluer bien bas)

5             Deus(ik ez) ez jakinik ere, mintzaten da zerbait balaki bezala.

6             Gure lana ederki eginik ere, ez daukute eskerrik emanen ( bihurtuko)

7             Hirian ikusirik ere, ez ikusiarena eginen du. ( eriarena egiten du = il fait le malade).

8             Galdurik ere, ez dugu gogogaltzen. ( gogogaldu = se décourager)

9             Harrabotsa ( Azantza) eginik ere ez da atzartzen.(iratzatzen).

10             Zuek hiruek lagundurik ere, auzia galduko du. (soinatu,urgaiztu,jasan = soutenir).