BASQUE-FRANÇAIS



             traduction

            







Le célibataire : 6

Louis commençait à se faire du souci. Après le souper il partit à la rencontre de l’oncle . La nuit était noire et il n’était pas facile aux deux hommes de se rencontrer dans ces coins de l’alpage. Quand il entendait un bruit, Louis s’arrêtait et écoutait. Il lui semblait toujours qu’Arnaud s’approchait de lui. Et, alors, il poussait un cri. Il n’y avait personne pour lui répondre. Cela pouvait être quelque animal par là.

Louis parvint au rocher. Personne n’était visible. Le jeune berger commença à angoisser vraiment.

Alors, il entra dans le cayolar de Berain et demanda une lumière. Jacques aussi sortit, un autre jeune berger.

Les deux s’en retournèrent de nouveau vers le rocher. Jacques n’avait pas vu Arnaud ce jour là. Il était rentré au cayolar à la tombée de la nuit, après avoir passé le dimanche dans son village.

Louis comprit les pensées qu’avait eues le vieux berger à propos de cette brebis morte.

La lumière ne pénétrait pas dans cette nuit noire. A dix pas à peine.

Ils fouillèrent les alentours du rocher. Rien, personne.

Un instant ils s’arrêtèrent, pour se rendre compte s’ils entendaient quelque chose.

Dés que leurs pas s’arrêtaient l’alpage était totalement silencieux.

Louis avait voulu montrer à Jacques où sa brebis était tombée. Ils s’approchèrent de la caverne. Jacques donna de la lumière à l’autre garçon.

Là, ils virent Arnaud, tombé sur la brebis, mort.

Le visage de Louis s’assombrit. Maintenant, il comprenait que le vieux berger ne crut pas sa parole et qu’il voulut voir de ses yeux que la brebis était vraiment dans le trou, et pour toujours.

L’amour des brebis tua Arnaud, comme les martyrs l’amour de Dieu, comme une mère se dépense pour ses enfants.








p>