ITZULPENA



  UKAN – Conj. à Dble compl. – Indicatif Imparfait  
1 Après avoir cueilli les châtaignes, nous les donnions à notre grand-mère : Traduction
2 Nous lui avions apporté les champignons que nous avions trouvés hier : Traduction
3 Ce soir là j’avais peur et je donnais deux tours de clé à la porte : Traduction
4 Pourquoi aviez-vous coupé les ailes au coq ? Pour qu’il ne s’envole pas : Traduction
5 S’il était allé les voir, ils lui auraient donné de bons conseils : Traduction
6 Vous autres, lui auriez-vous donné ces nouvelles alarmantes ? : Traduction
JOAN - Potentiel – Présent - Imparfait
7 Si Jean est absent, je puis aller à la réunion à sa place : Traduction
8 Nous pouvions aller le voir hier, mais pas aujourd’hui : Traduction
9 Vous pouviez aller l’aider, il le méritait : Traduction
10 Vous autres, vous pouviez aller ramasser le linge du séchoir, il était presque sec : Traduction
11 Je pouvais aller à Paris quand je le voulais : Traduction
12 Ils pouvaient aller le féliciter, cela lui aurait fait plaisir : Traduction
13 Il pouvait aller lui donner la leçon : Traduction
UKAN – conjug. transitive à dble compl.
14 Avant-hier ils ne m’ont pas vu, c’est un mensonge : Traduction
15 Est-ce lui qui m’a appelé ? Traduction
16 Vous autres vous ne me verrez plus ici, c’est trop dangereux : Traduction
17 Mon fils m’aime beaucoup : Traduction
18 Ces hommes ne m’aimaient guère : Traduction
19 Vous ne me voyiez jamais, parce que vous m’évitiez : Traduction
20 Chaque fois que vous le pouviez, vous autres vous m’emmeniez à la partie de pelote ! Traduction
UKAN – conjug. transitive à dble compl. Indic présent – imparfait
21 Il veut vous voir demain : Traduction
22 Après-demain ils vous emmèneront à la fête : Traduction
23 Nous vous avons vu dans les rues de Biarritz Traduction
24 Je vous oublie parfois. Pardonnez- moi : Traduction
25 Nous vous avions vu avant-hier : Traduction
26 Ils vous sortirent de cette fâcheuse situation et vous êtes ingrat envers eux : Traduction

1             Gaztainak bildu-ta, gure amatxiri emaiten ginizkion.

2             Atzo atxemanak ginituien onddoak ginizkion ekarriak

3             Arrats hortan beldur nintzen eta eman nizkion bi gako itzuli ateari.

4             Zertako moztuak zinizkion hegalak oilarrari ? Ez dadin hegalda.

5             Heien ikhusterat joan balitz, oharmen( aholku) onak emanen zizkioten.

6             Zuek , berri beldurgarri horiek emanen zinizkioten?

7             Manex eskas balinbada, haren orde bilkurarat noake.

8             Atzo haren ikusterat ginoazken, bainan ez egun.

9             Haren laguntzerat zinoazken. Merexi zuen!

10             Zuek, hedagiako oihal biltzerat zinoazketen. Ahantsu idora zen.

11             Pariserat nindoaken,nahi nuelarik.

12             Haren goresterat zoazken, horek atsegin eginen zion.

13             Ikasgaiaren emaiterat zoakion.

14             Herenegun ez naute ikusi, gezur bat da.

15             Hura dea deitu nauena?

16             Zuek, hemen, ez nauzue berriz ikusiko, galmentatsuegi da.

17             Nere semeak ainitz maite nau.

18             Gizon horiek hanbat ez ninduten maite.

19             Egundaino ez ninduzun ikusten, itzurtzen ninduzulakotz.(baitninduzun)

20             Ahal zinuten aldi guziez erramaiten ninduzuen pilota partidarat.

21             Bihar ikusi nahi zaitu.

22             Etzi bestarat erremanen zaituzte.

23             Miarritzeko karriketan ikusi zaitugu.

24             Noiz aldiz ahanzten zaitut. Barka ezadazu

25             Herenegun ikusia zintugun.

26             Atheka txar hortarik ateratu zintuzten eta heien alderat esker gabe zare.