ITZULPENA



  UKAN – suppositif – 1 ère forme – NOR NORI NORK  
1 Si on lui révélait le malheur de son frère, il serait très triste : Traduction
2 Si je mettais un collier au chat, je ne le perdrais pas : Traduction
3 Si vous donniez à votre ami ce qu’il demande, il serait heureux : Traduction
4 Si nous donnions ce jouet fragile à cet enfant, il le casserait vite Traduction
5 Si vous cousiez le bouton qui pend à votre robe, vous ne perdriez pas : Traduction
6 Si nous enlevions cette poupée sale à cette petite fille, elle ne la sucerait pas, et elle n’attraperait pas de boutons : Traduction
IZAN –Potentiel - imparfait –
7 Vous pouviez venir, nous étions chez nous : Traduction
8 Il pouvait partir à n’importe quelle heure, de jour, de nuit, et par n’importe quel temps : Traduction
9 Il devait être quatre heures lorsque nous sommes arrivés à Bayonne : Traduction
10 Vous ne pouviez pas aller le voir, il était trop contagieux : Traduction
11 Hier, j’étais trop enroué, je ne pouvais pas parler : Traduction
12 Il pouvait survenir la même chose chez vous autres : Traduction
IBILI – Indicatif –
13 Il marche depuis trois heures sans s’arrêter : Traduction
14 Il est dans une colère noire : Traduction
15 Car son fils aîné se conduit très mal : Traduction
16 L’année dernière, lorsque j’allais quêter pour les nécessiteux, de maison en maison, je recevais un bon accueil : Traduction
17 Nous fréquentons ce collège depuis deux ans : Traduction
18 Faites attention !Vous ne savez pas où vous marchez : Traduction
UKAN –NORK NOR NORI – indicatif – imparfait –
19 Je lui avais donné ce qu’il avait demandé : Traduction
20 A lui aussi vous aviez demandé le même renseignement ?: Traduction
21 Nous ne lui disions rien : Traduction
22 Il donna un baiser à sa sœur qui était très triste : Traduction
23 Vous ne lui auriez pas fait ce travail tout seul : Traduction
24 Nous, nous le lui aurions fait : Traduction

1             Salatzen baliote bere anaiaren zorigaitza, biziki hits (ilhun,goibel) liteke.

2             Gatuari, lepo-gate (uztei)ezartzen banio ez nuke galduko ( ez gal nezake)

3             Zure adixkideari,emaiten bazinio galdatzen dauzuna, zoriontsu liteke.

4             Haur horri emaiten baginio jostagailu hautskor hori, fite hautsituko luke (hauts lezake)

5             Zaiari dilindan (xilintxo)den botoina josten bazinio ez zinuke galduko ( ez zinezake gal)

6             Panpiña zikin hori kentzen baginio nekatto ttipi horri ez lezake xurga eta ez atxeman suak.

7             Ethor (jin) zintezken, gure etxean ginen (baginen)

8             Joan ziteken edozoin tenoretan, egunez, gauaz eta edozoin aroz.

9             Lauak izan zitezken,Baionarat ethorri garenean (garelarik)

10             Haren ikhusterat ez zintezken joan kotsudunegi zen.

11             Atzo erlatsegi nintzen, ez ninteken mintza.

12             Zuen etxean gauza bera gerta ziteken.

13             Hiru orenez geroztik dabila,gelditu gabe.

14             Hasarre gorrian dabila.

15             Zeren eta bere seme gehiena biziki ( arras)gaizki baitdabila.

16             Jaz nindabilarik nindabilanean) behardunentzat eske etxez etxe, hartze ona ukaiten nuen.

17             Bi urtez geroztik gabiltza ikastegi hortan.

18             Kasu egizue! Ez dakizue nun zabiltzate.

19             Emana nion galde egin zuena.

20             Hari ere galde egin zinion argitasun bera?

21             Deusik erraiten ez ginion

22             Musu bat eman zion bere arrebari hits hitsea (triste tristea) zela.

23             Ez ginion eginen lan hori bakarrik.

24             Guk, eginen ginion.