ITZULPENA



  IZAN – indicatif – imparfait –  
1 Il était tombé du toit et il ne bougeait pas : Traduction
  IZAN – NOR NORI – indicatif imparfait –  
2 Ce jour là, j’étais satisfait de votre travail et je vous étais très reconnaissant : Traduction
3 Sans perdre de temps j’allais lui donner la bonne nouvelle, sa fille était reçue à l’examen : Traduction
4 Je serais venu vous voir de bon cœur et je vous aurais porté à chacun un cadeau : Traduction
5 Nous allâmes le voir pour lui demander une rectification du contrat : Traduction
6 Nous leur étions redevables de leur chaleureux témoignage à notre égard : Traduction
UKAN – indicatif imparfait –
7 Je l’avais vu l’autre jour à Bayonne, il paraissait en bonne forme : Traduction
8 J’étais sur le point de partir de chez moi lorsqu’ils surprirent le voleur : Traduction
9 Il avait fait plus de bruit que Jacques : Traduction
10 C’était le plus grand des chevaux, et il n’avait que deux ans d’age : Traduction
11 Nous avions donné une autorisation de sortie à cet enfant ; Traduction
12 D’après lui, les grands feraient selon leur vouloir, et les petits selon leur pouvoir : Traduction
UKAN – NORK NOR NORI – indicatif imparfait –
13 Vous avez déjà oublié que vous me l’aviez donné hier à Bayonne, vers dix heures : Traduction
14 Ils me dirent qu’ils ne m’avaient pas vu. Je pense qu’ils mentaient : Traduction
15 Vous autres, vous ne m’aidiez pas beaucoup alors : Traduction
16 Vous nous l’aviez laissé à un bon prix et nous vous étions reconnaissants : Traduction
17 Ils nous dirent qu’il était parti définitivement d’ici : Traduction
18 Vous nous aviez donné un bon renseignement : Traduction
19 Mais vous autres, vous ne nous l’aviez pas donné, alors que vous le saviez : Traduction

1             Hegatztegitik (hegaztegitik) erroria zen eta ez zuen mugitzen (higitzen).

2             Egun hartan, zure lanaz elikia nintzen eta biziki eskerdun nintzaizun.

3             Denborarik galdu gabe, berri onaren emaiterat joaiten nintzaion, bere alaba ikerketan onhartua zen.

4             Gogotik ethorriko nintzaizuen ikhusterat eta bakotxari dohain bat ekarriko nauzuen.

5             Joan gintzaizkion ikhusterat hitzarmenaren zuzenpen baten galdatzeko.

6             Beren lekukotasun beroaren gure alderat zordunak gintzaizkien.

7             Bertze egunean Baionan ikusia nuen trenpe (trenpu) onean iduri zuen.

8             Nere etxetik ateratzekotan nintzen, ebaslea azarkatu zutelarik.

9             Jakesek baino gehiago arabots egina zuen.

10             Zaldietan handiena zen, eta adinean bi urthe baizik ez zituen.

11             Haur horreri atheratzeko baimen bat ( baimena) emana ginion.

12             Haren ustez, haundiek beren nahia bezala eginen lukete (egin lezakete)
            eta ttipiek beren ahalari jarraikiz.

13             Jadanik ahantzi duzu, atzo Baionan, hamarak irian emana zinautala.

14             Erran zautaten ez zutela ikusia. Uste dut gezurra ziotela.

15             Zuek ez ninduzuen laguntzen ainitz orduan.

16             Sari ( prezio) on batean utzia zinaukuten, eta eskerdunak gintzaizkizuen.

17             Erran zaukuten hemendik betikotz (aldebat) joana zela.

18             Argitasun on bat emana zinaukun.

19             Bainan zuek ez zinaukuten eman, bazinakitelarik!

1