ITZULPENA



  UKAN – NOR NORI NORK Indic. Présent -  
1 Vous nous avez donné de bonnes nouvelles. En particulier, le plaidoyer de l’avocat a été excellent : Traduction
2 Il nous écrit deux lettres par semaine. Il ne nous oublie pas : Traduction
3 Vous Jean, vous nous avez dit des choses désagréables. Des choses inadmissibles : Traduction
4 Vous nous présenterez vos excuses. Lui, il nous les a présentées : Traduction
5 Ils nous ont apporté de la très bonne viande et des légumes frais : Traduction
UKAN – potentiel – indicatif présent –
6 Je peux avoir ce que vous demandez demain après-midi, mais lui peut vous l’avoir ce soir à la tombée de la nuit : Traduction
7 Ce vêtement, ils peuvent l’emporter, je n’en ai pas besoin : Traduction
8 Vous pouvez prendre l’enfant dans votre voiture ? Oui. Mais pas au retour parce que je rentrerai tard dans la nuit : Traduction
9 En allant au travail nous pouvons faire ce détour : Traduction
10 Mais en retournant à la maison, vous autres, vous pouvez apporter du vin rouge, au moins vingt litres : Traduction
UKAN – potentiel -conjugaison à dble compl.
11 Nous pouvons vous faire parvenir cette information quand vous voulez : Traduction
12 Ils peuvent vous montrer une fermeture de porte efficace : Traduction
13 Je peux vous laisser la machine deux jours. Vous verrez comme elle est facile à manier : Traduction
UKAN – ind présent NOR NORK
14 Il peut vous dire combien cette femme est digne d’estime : Traduction
15 Ils disent qu’ils ne vous ont pas vus, ce sont des aveugles. Moi je vous ai vus tous les trois : Traduction
16 Nous vous avions entendus crier, mais nous ne pensions pas que c’était vous : Traduction
17 Nous vous avons oubliés encore, mais eux, ne vous oublièrent pas : Traduction
18 Faites attention à lui ! Il vous mangera ! : Traduction
19 Je vous ai aidés, mais eux, ne vous aidèrent pas : Traduction
20 Votre soeur aînée vous accompagnait tous les jours à l’école ; lui, il vous surveille quand vous mangez : Traduction

1             Berri onak eman dauzkiguzu. Bereziki mintzaidearen auzi mintzaldia hauta izan da.

2             Aste guziez bi gutun idatzen dauzkigu. Ez gaitu ahanzten.

3             Zuk, Manex gauzak nardagarriak erran dauzkiguzu. Gauzak ezin onetsizkoak.

4             Eskainiko dauzkiguzu zure gaxotzeak. Harek eskainiak dauzkigu. ( gaxotu = s’excuser).

5             Haragi biziki ona eta baratzekari (baratzeki) hozkarrak ekarri dauzkigute.

6             Ukan dezaket galde egiten duzuna bihar arratsaldean, bainan harek ukan dezazuke gaur ilhun nabarrean.

7             Jauntzi (soineko) hori eraman dezakete ez dut beharrik.

8             Har dezakezu haurra zure biribilean? Bai, bainan ez gibeleratekoan, itzuliko baitnaiz berant ilhunean.

9             Laneratekoan zeiardura hori egin dezakegu.

10             Bainan etxerat gibeleratekoan, zuek arno gorria ekar dezakezue, ogoi pinta bederen.

11             Argitasun hori hel araz dezazuekegu nahi duzuenean.

12             Ate zerrapo eragile bat erakus dezazuekete.

13             Bi egun lanabesa utz dezazueket. Ikusiko duzue zoin errexa den erabiltzeko.

14             Erran dezazueke emazte hori zonbat gaietsia den.

15             Diote ez zaituztetela ikusi. Itsuak dira.Nik hiruak oro ikusiak zaituztet.

16             Oihuka entzun zintuztegun, bainan ez ginen uste zuek zineztela.

17             Oraino ahantzi zaituztegu, bainan heiek ez zintuzteten ahantzi.

18             Kasu emazue hari! Janen zaituzte!

19             Lagundu zaituztet, bainan heiek ez zintuzteten lagundua.

20             Zuen arreba gehienak laguntzen zintuzten egun guziez eskolarat, harek begiratzen zaituzte jaten duzuelarik.

1