GRAMMAIRE




A FORCE DE = infinitif décliné Le génitif singulier du gérondif (ou du supin – participe décliné)

sert simplement dans les expressions comme " erranaren BORTXAZ – HUTSEZ – ARIAZ

ou erraitearen erraiteaz = à force de dire

1 A force de lui dire, il a appris la leçon : Traduction
2 A force de répéter , il a appris l’hymne de la nation : Traduction
3 A force de lire, il a appris le poème : Traduction
4 A force de l’entendre, il s’est bien mis en tête l’air du concert : Traduction
5 A force de gémir, quelqu’un lui a fait attention : Traduction
6 A force d’avoir marché, il est devenu un marcheur extraordinaire : Traduction
7 A force d’avoir vu, le plus borné apprendrait quelque chose : Traduction
8 A force d’avoir menti, il n’a plus su distinguer le vrai du faux : Traduction
9 A force d’avoir étudié, il est entré à l’université : Traduction
GATIK ( postposition) placé après le participe défini ( supin = participe + " a " ) = quoique, bien que
10 Quoiqu’il ait nié la vérité, tous les voisins savaient que Bertrand était coupable : Traduction
11 Quoiqu’ils disent j’irai à cette réunion : Traduction
12 Bien que je sois très fatigué, j’irai au travail : Traduction
13 Bien qu’ayant allumé un beau feu, nous n’avons pas très chaud : Traduction
14 Quoique vous disiez, je ne vous croirai pas : Traduction
15 Bien que, dans ma profession, on y gagne beaucoup, je n’irai pas à Paris : Traduction
16 Bien que le rôti soit très salé, nous le mangerons, nous avons beaucoup sué : Traduction
17 Bien que vous soyez très fort, vous n’allez pas soulever le sac : Traduction
18 Bien qu’elle ait un grand age, notre grand mère est alerte : Traduction

1             Hari erranaren bortxazaz, ikasgaia ikasi du.

2             Errepikatzaren errepikatzeaz herridearen aheria ikasi du.

3             Irakurtzearen irakurtzeaz eresia ikasi du .

4             Entzutearen entzuteaz gogoan ontsa hartu du azaliaren aheria.

5             Deitoratzearen deitoratzeaz norbaitek kasu egin dio.

6             Ibiltzearen ibiltzeaz ohiez bezalako ibiltzaile bat bilakatu da.

7             Ikusiaren ikusiaz, zozoenak zerbait ikasiko luke.(ikas lezake).

8             Gezurra erranaren erranaz ez du gehiago jakin egia gezurrezkotik beresten.

9             Ikasiaren ikasiaz ikasetxe nagusian sartu da.

10             Egia ukatua gatik auzo guziek badazakiten Pettan hobenduna zela.

11             Nahi dutena erranagatik, bilkurra hortarat joanen naiz

12             Biziki akithua ( unhatua) izana gatik lanerat joanen naiz.

13             Su eder bat piztua gatik ez dugu biziki bero

14             Nahi duzuna erranagatik, ez zaitut sinhetsiko.

15             Ene irabazpidean (bizibidean) ainitz irabazia gatik han ; Pariserat ez naiz joanen.

16             Errekia biziki gazia izana gatik , janen dugu, izerditu gira ainitz.(avoir sué = izertu izan)

17             Biziki azkarra izana gatik saku hori ez duzu altxatuho (goratuko)

18             Adin handia izana gatik, gure amatsi erne da.