GRAMMAIRE



Subjonctif + " BER " = POURVU QUE
1 Pourvu qu’il vienne, cela nous tranquilliserait l’esprit : Traduction
2 Cela est possible, pourvu que je le voie : Traduction
3 Pourvu que vous soyez à l’heure à Bayonne, sinon la vente de ces maisons serait impossible : Traduction
4 Pourvu qu’ils aient de quoi vivre, sinon ils commenceraient à voler : Traduction
5 Pourvu que la boisson soit chère, autrement vous vous enivreriez : Traduction
6 Pourvu qu’il soit reçu, car sans cet examen il n’aurait pas de travail : Traduction
7 Pourvu que je réussisse l’apprentissage, car c’est la condition pour que je travaille à temps complet : Traduction
8 Pourvu qu’ils soient bien eux- mêmes, ils ne se soucient pas des autres : Traduction
9 Pourvu qu’il me le dise, et je pourrai dormir sans me faire du souci : Traduction

"HAIN" particule de quantité, en tête de phrase, précédant adjectif ou adverbe + mode personnel,

avec préfixe "BAIT" = ALORS QUE

10 Alors qu’ils étaient opposés et fâchés avant les élections, ils sont réconciliés à présent : Traduction
11 Alors qu’il est si faible dans ses études, il a quand même été reçu à l’examen : Traduction
12 Alors que vous êtes si assidu aux réunions de l’Association, pourquoi avez vous abandonné celle-ci ? : Traduction
13 Alors que vous étiez en train de bien vous rétablir, pourquoi vous êtes vous mis à la boisson : Traduction
14 Alors qu’il a tant maigri, il mange autant qu’avant, comme un goinfre : Traduction
15 Alors qu’elle était si élégante, depuis quelques jours elle se néglige complètement : Traduction
16 Alors qu’il est parti de chez lui depuis si longtemps, il n’a encore pas envoyé de nouvelles à ses parents : Traduction
17 Alors qu’il désirait se faire maçon, il est finalement devenu charpentier : Traduction
18 Alors qu’il parle si bien, il n’a pas pu dire un mot devant le juge : Traduction

1             Ethor dadin ber, horek ezti gindezake gogoa ( estiko ginduke ).

2             Hori daiteke, ikus dezatan ber .

3             Tenorez izan zaitezen ber Baionan, bertzenaz etxe horien saltzea ezinezkoa liteke.

4             Bizitzekoa ukan dezaten ber, bertzenaz ebasten has litezke.

5             Edaria kario izan dadin ber, bertzenaz mozkor zintezkete.

6             Onhetsia (onhartua) izan dadin ber, zeren ikuska (ikerketa, ikertze) horik gabe, lanik ez luke.

7             Ikhas gasa ardiets dezatan ber, zeren baldintza baita denbora osoz lan ar nadin.
            (lanean artzeko, lana egin dezatan)

8             Berak ongi izan daitezen ber, bertzetaz ez dira axolatzen.

9             Erran diezadan ber, eta lo egiten ahal nuke ( lo egin nezake) arrangurarik gabe.

10             Hain aldegaitz eta samur bait ziren hauteskundeak ( hautaldiak)baino lehen,
            orai baketuak dira. (ongontuak) .

11             Hain ahula baita bere ikastetan,halere onhartua izan da ikertzean.

12             Hain jarraikia baitzinen elkargoaren (elkartearen) biltzarretan, zertako utzi duzu hau ?

13             Hain ontsa ari baitzinen hobekitzen, zertako edariari eman zira ?

14             Hain mehatu baita, aintzinean bezanbat jaten du, tripoi bezala.

15             Hain kriketa baitzen, zonbait egunez geroz osoki ezaxolatzen da.

16             Hain aspaldi (bere) etxetik joana baita, bere burasoeri ez du oraino berririk igorri.

17             Hain hargin egin nahia baitzen, azkenean zurgin bilakatu da.

18             Hain ontsa mintzatzen baita, ez du hitz bat ahal erran arabakitzilearen aintzinean.