|   | UKAN – suppositif éventuel |   |
| 1 | Si nous avions plus de pain, nous mangerions moins de viande : | Traduction |
| 2 | Si j’avais deux aides, je sortirais cette voiture du fossé : | Traduction |
| 3 | Si vous donniez le bon exemple, vos enfants le suivraient : | Traduction |
| 4 | Si vous disiez la vérité, ils vous croiraient : | Traduction |
| 5 | S’ils lisaient les journaux plus souvent, ils ne nous ennuieraient pas avec leurs questions idiotes : | Traduction |
| 6 | Si vous laissiez ce chien tranquille, il n’aboierait pas : | Traduction |
| JOAN (aller) indicatif présent - imparfait | ||
| 7 | Après- demain, je vais à Paris : | Traduction |
| 8 | Nous allions à Pau, une fois par mois : | Traduction |
| 9 | Vous cinq, où alliez-vous, si pressés, avant hier : | Traduction |
| 10 | Le blessé était sur le point de mourir : | Traduction |
| 11 | Les nuages étaient en train de cacher peu à peu le soleil : | Traduction |
| 12 | Où alliez-vous en courant ? J’allais prendre le train. J’étais en retard. J’avais peur de le manquer : | Traduction |
| UKAN- tutoiement – indicatif présent | ||
| 13 | Qui a la clef ? Moi j’ai la clef du portail et lui la clé de la porte d’entrée : | Traduction |
| 14 | Nous l’avons vu avant-hier : | Traduction |
| 15 | Qui a les renseignements ? | Traduction |
| 16 | Eux ont les renseignements sur ce jeune garçon. Ils sont bons : | Traduction |
| 17 | Pourquoi as-tu dit cela ? Tu l’as vexé ! | Traduction |
| 18 | Ils viendront demain avec les explications : | Traduction |
| IZAN - éventuel : | ||
| 19 | Si ces gens étaient plus jeunes, ils vivraient à la campagne : | Traduction |
| 20 | Si ce garçon était méchant il vous aurait fait du mal : | Traduction |
| 21 | Si j’étais à la maison, tout serait dans l’ordre sans dispute : | Traduction |
| 22 | Si le professeur venait la semaine prochaine, il ne serait pas content : | Traduction |
| 23 | Si je partais définitivement de la maison, que diriez-vous ? | Traduction |
| 24 | Si la souris sortait du trou, nous l’attraperions : | Traduction |
| 25 | S’ils étaient plus jeunes, avec leur savoir, ils feraient beaucoup de choses : | Traduction |
7             Etzi Pariserat banoa.
8             Ilhabetean behin Paberat ginoatzin.
10             Zauritua hiltzerat zoan.(hiltzekotan zen)
14             Herenegun ikusi diagu.(dinagu)
15             Argitasunak nork ditik ?
17             Zertako hori erran duk? Gaitzitu duk!
18             Bihar, azaldurekin ethorriko dituk.