ITZULPENA



  UKAN –conjug transitive à compl. Direct.  
  Pronom personnel : gu = nous  
1 Il nous réveillera demain à 08 heures. Traduction
2 Vous ne nous avez pas vus : Traduction
3 Approchez ! De là vous nous entendez mieux : Traduction
4 Ils nous aiment bien, mais les autres ne nous aiment pas : Traduction
5 Votre ami, où nous vit-il ? Traduction
6 Vous autres, vous ne nous aviez pas bien compris, sinon vous nous auriez vus : Traduction
  Pronom personnel : zu = vous  
7 Il voudrait vous aider, mais il n’en a pas les moyens : Traduction
8 Nous vous aimerions davantage avec les cheveux courts : Traduction
9 Il ne voudrait pas vous faire venir inutilement : Traduction
10 Vous pourriez mieux surveiller ces enfants : Traduction
11 Il vous verrait mieux d’ici : Traduction
12 Nous vous reconnaîtrons avant les autres : Traduction
UKAN – potentiel – présent – conjug. à dble compl –
13 Vous pouvez me donner le renseignement sans crainte : Traduction
14 Cet escroc peut me voler l’argent : Traduction
15 Pouvez-vous me vendre cette chemise : Traduction
16 Cette jument, ils peuvent me l’avoir à un bon prix : Traduction
17 Il peut nous faire la pelouse : Traduction
18 Personne ne peut nous empêcher de rester ici : Traduction
19 Vous pouvez nous faire ce travail : Traduction
20 La lettre ? Il ne peut pas nous la faire : Traduction
21 Ils peuvent nous avoir l’explication pour demain : Traduction
UKAN – conditionnel – conjug. à dble compl.
EDUKI – tenir – indicatif présent -
22 Ils ne devraient pas me cacher cela : Traduction
23 Si vous veniez demain, vous m’apporteriez la robe ? : Traduction
24 A lui aussi, je lui poserais la même question : Traduction
25 Il lui dirait volontiers ce qu’il pense : Traduction
26 S’il était plus discret, nous lui dirions volontiers ce que nous avons vu : Traduction
27 Il voudrait lui donner cette belle montre : Traduction

1             Bihar zortzi orenetan irratzartuko gaitu –( atzartu = réveiller)

2             Ez gaituzu ikusi.

3             Hurbil zaite. Hortik hobeki entzuten gaituzu.

4             Ongi maite gaituzte, bainan bertzeek ez gaituzte maite.

5             Zure adixkideak nun ikusi ginduen.

6             Zuek ez ginduzuen ongi ulertu (aditu) bertzenaz ikusiko ginduzuen.

7             Lagundu nahi zintuzke, bainan ez du ahalik.

8             Ile laburrekin maiteago zintuzkegu.

9             Ez zintuzke nahi alferetan ethor arazi.

10             Haur horiek hobeki begira (zain) ahal zintuzke(zain zindezakete)

11             Hemendik hobeki ikusiko zintuzke

12             Bertzeak aintzin ezagutuko zaituztegu (bestek baino lehenago.)

13             Argitasuna eman dezadakezu beldur gabe.

14             Eskukako horek dirua ebats dezadake.

15             Ator hori sal dezadakezu?

16             Behor hori prezio (sari)on batentzat ukan dezadakete.

17             Sorhopila egin dezaguke.

18             Nehorek ez dezaguke poxela hemen egoitea.

19             Lan hori egin dezagukezu

20             Gutuna? Ez dezaguke egin.

21             Azaldura biharko ukan dezagukete.

22             Hori ez lauketet gorde behar.

23             Bihar ethortzen bazine, gona ekarriko zinauket.

24             Harri ere galde bera eginen nioke.

25             Gogotik zer pensatzen duen erranen lioke.

26             Ixilago balitz erranen ginioke ikusi duguna.(zer ikusi dugun)

27             Ordulari eder hori nahi lioke eman.