GRAMMAIRE




ORDUTIK locution post-positive – Forme verbale personnelle + suffixe : " N " (conjonctif) =

DES L’INSTANT QUE :

1 Dés l’instant qu’il l’a dit, il faut le croire : Traduction
2 Dés l’instant qu’il est parti en Amérique, je n’ai jamais plus entendu parler de lui : Traduction
3 Dés l’instant que j’arrive, mes enfants m’embrassent : Traduction
4 Dés l’instant qu’il arriva, il n’a rien fait de bon : Traduction
5 Dés l’instant qu’elle le vit, elle remarqua qu’il lui cachait quelque chose : Traduction
6 Dés l’instant que vous fûtes marié, vous changeâtes du tout au tout : Traduction
7 Dés l’instant que les fêtes commencent, nous sommes intenables : Traduction
8 Dés l’instant que sa fille quitta la maison, son père ne pouvait pas l’oublier : Traduction
9 Dés l’instant que la guerre commença, on mobilisa tous les hommes : Traduction
" ON " n’a pas d’équivalent en basque. On y supplée :
a) par un nom ou pronom approprié
10 on est venu : Traduction
11 Si on lui disait : Traduction
12 on dit : Traduction
b) par la 3ème personne du pluriel du verbe
13 on a trouvé un homme mort : Traduction
14 on tua un bœuf énorme : Idi alimale bat hil zuten.( ils tuèrent) Traduction
15 on doit bien parler : ne pourrait pas se dire : Traduction
c) Par l’intransitif personnel ou impersonnel
16 On perd le temps : Traduction
17 On passe la vie à chercher quelque chose : Traduction
18 On peut dire : Traduction
19 cela est possible : Traduction
20 Quand on ne veut pas se mouiller on n’entre pas dans l’eau : Traduction
21 On ne sort pas de la maison : Traduction

1             Erran duen ordutik, sinetsi behar da.

2             Ameriketarat joan den ordutik, sekulan (egundaino) ez dut gehiago entzun hartaz mintzatzen.

3             Ethortzen naizen ordutik nere haurrek besarkatzen naute.

4             Ethorri zen ordutik deus onik ez du egin.( deusik on ez du egin)

5             Ikusi zuen ordutik, ohartu zen zerbait gordetzen ziola.

6             Ezkondu zinen ordutik, osoki bestelakatu zinen.

7             Bestak hasten diren ordutik, ezinatxikizkoak gira.

8             Bere alaba etxearen joan zen ordutik, aitak ez zuen ahanzten ahal.(ez zezaken ahantz).

9             Gerla (gudu) hasi zen ordutik, gizon guziak gudarideitu zituzten.

10             Norbait ethorri da ( quelqu’un est venu).

11             Batek erraiten (diote) balio

12             Jendeek erraiten dute ( les gens disent)

13             Gizon bat hila atxeman dute (Ils ont..)

14             Idi alimale bat hil zuten.( ils tuèrent)

15             ongi mintzatzen behar gira mais ongi mintzatu behar da = il faut…

16             denbora galtzen da (le temps se perd)

17             Bizia iragaiten da zerbaiten bila.

18             erraiten ahal da ( erran daiteke)

19             hori daiteke

20             Busti nahi ez duena ez da urean sartzen.

21             Etxetik ez da ateratzen