ITZULPENA




  IZAN familier – indicatif Présent  
1 Marie où es-tu ? Je suis ici derrière la porte : Traduction
2 Il est parti. Où ? à Bayonne ! Traduction
3 Depuis hier nous sommes à Dax. Traduction
4 Il va venir demain, et il va repartir après demain : Traduction
5 Tu dors comme un loir : Traduction
6 Ils sont fainéants comme des loirs : Traduction
  UKAN familier – Indic Présent  
7 Je l’ai vu hier à Biarritz : Traduction
8 C’est toi qui a la clé de la maison ? Non. Traduction
9 Lui ne l’a pas- Alors qui l’a ? Traduction
10 Sans doute ta sœur, je l’ai vue avec une clef : Traduction
11 Nous avons vu sa robe, elle est jaune avec une bordure noire au col, au bas des manches et au bas de la robe. Traduction
12 Ce garçon a du talent, et cette fille encore plus : Traduction
13 Tu l’as vue ? Oui, elle a l’air heureuse. Traduction
  UKAN NOR NORK- Impératif Ni :  
14 Laissez-moi tranquille, sinon je vais me fâcher : Traduction
15 Appelez-moi si vous avez besoin de moi, je veux vous aider tous les trois : Traduction
16 Papa, Maman ! ne me laissez pas seul toute la journée, j’ai peur depuis que les voleurs sont entrés chez le voisin : Traduction
17 Que les autres me jugent ! Je les jugerai à mon tout : Traduction
18 Vous trois, écoutez-moi ! Traduction
19 Que Dieu me garde ! Traduction
20 Qu’ils me descendent ! Traduction
  UKAN Nor Nork indicatif présent :  
  UKAN NOR NORI NORK- Impératif Neri eta Zuri  
21 Il est en train de vomir, qu’il me dise ce qu’il a mangé, Vite ! Traduction
22 Envoyez-moi la pelote ! Traduction
23 Vous quatre, faites moi ce travail écrit pour après-demain : Traduction
24 Vendez-moi ce fromage ! Traduction
  IZAN conjug- familère – Impératif Hi  
25 Qu’il me sorte la chemise de l’armoire : Traduction
26 Viens m’aider ! Traduction
27 Va le voir tout de suite ! Traduction
28 Approche-toi d’eux Traduction
29 Parle-nous de la Patrie : Traduction


1             Mayi nun haiz? Hemen nuk,athearen gibelean !

2             Joana duk! Norat ? Baionarat !

3             Atzoz geroz Akitzen gaituk.

4             Bihar ethorriko duk, eta berriz joanen duk etzi.

5             Basako bat bezala lo ari haiz.

6             Basako batzu bezala alferak dituk.

7             Atzo Miaritzen ikusi diat.

8             Hik duk etxeko giltza(gakoa)? - Ez

.

9             Harek ez dik – Beraz nork dik?

10             Naski hire arreba(ahizpa), ikusi diat gako bat ekin.

11            Bere zaia ikusi dinagu, horia da bazter beltz batekin lepoan, mauka beherean eta zaiaren beherean.

12             Mutiko horrek dohaina (antzea) badik, eta nexka horek areago.

13             Ikusi duk? Bai, atzo,zoriontsu iduri duk.

14             Hutz nezazue geldirik, bertzenaz aseretuko(samurtuko) naiz.

15             Deit nezazue nitaz beharra baduzue,hiruak oro nahi zaituztet lagundu.

16             Aita, Ama, ez nezazuela utz bakharrik egun guzian, ebasleak gure auzoaren etxean (gure auzoan)sartuz geroz beldur naiz.

17             Epai(erabaki )benezate bertzeek ! Nere aldian erabakiko(epaituko) ditut.

18             Zuek hiruek entzun(adi) nezazue!

19             Jainkoak begira (zain) beneza!

20             Jauts benezate

21             Botaka (goitika)ari da,erran bezat jan duena.Laster!

22             Igor ezadazue pilota

23             Zuek lauek, egin ezadazue idatz-lan hori etziko

24             Sal ezadazu gasna hori

25             Athera bezat athorra alasetik

26             Jin hakit laguntzerat

27             Joan hakio ikusterat berehala.

28             Hurbil hakie.

29             Aberriaz mintza hakigu.