GRAMMAIRE



CONCOMITANCE " LA " (complétif) suffixe d’un verbe au mode personnel = TANDIS QUE
1 Tandis que je lisais, le chat était sur mes genoux : Traduction
2 Je le vis tandis qu’il s’en allait : Traduction
3 Tandis qu’il pleuvait sans discontinuer, nous prenions la route à pied : Traduction
4 Il entra sans faire de bruit tandis que nous buvions : Traduction
5 Alors, ma mère lisait, tandis que je regardais dehors : Traduction
6 Tandis que nous étions en route, nous entendîmes l’orage et l’accident survint au même moment : Traduction
7 Les uns dormaient, tandis que les autres jouaient au muss : Traduction
8 Tandis que Christophe dormait, les voleurs sont entrés chez lui et lui ont dérobé beaucoup d’argent : Traduction
9 Tandis qu’il mourait il pardonna à son ennemi : Traduction
10 Voici le bouillon tout fumant ( tandis qu’il émet la fumée) : Traduction

LARIK (suffixe) verbe personnel, la pluspart des fois accompagné de " ERE " placé avant ou après le verbe

= BIEN QUE , QUOI QUE :

11 Il ne fait que se vanter, bien qu’il ne sache rien : Traduction
12 Bien qu’il n’ait que six ans, il a une mémoire étonnante : Traduction
13 Quoiqu’il ne sache rien, il a acquis la renommée d’un savant : Traduction
14 Bien qu’il fut malade depuis si longtemps, il s’est bien requinqué : Traduction
15 Bien qu’il soit maigre comme un clou, si vous saviez comme il est fort : Traduction
16 Bien qu’il gagne beaucoup d’argent, il ne donne rien aux nécessiteux : Traduction
17 Bien que vous soyez totalement ignorant, vous donnez votre opinion sur tout : Traduction

1             Irakurtzen nuela (ari nintzela) gatua nere belhaunen gainian zagon.(zen).

2             Ikusi nuen joaiten zela(zoala ikusi nuen)

3             Euria geldi geldia ari zela(egiten zuela), bidea oinez hartu ginuen.(bideari lotu ginen oinez).

4             Arrabotsik egin gabe sartu zen edaten ari ginela.(edaten ginuela)

5             Orduan amak irakurtzen zuen kanporat behatzen nuela. (so egiten nuela)

6             Bidean ginela, ortzantza entzun ginuen,eta istripua gertatu zen orduan berean.

7             Batzuek lo egiten zuten,(batzu lo zauden)bertzeak musean ari zirela.(jouèrent au muss : ari izan ziren)

8             Kristobal lo ari zela, ohoinak etxean sartu zaizkio eta diru ainitz(zer nahi diru) ebatsi diote.

9             Hiltzen ari zela, bere etsaiari barkatu zion.

10             Huna salda khea dariola.

11             Deusik ere ez dakielarik,dena balentria ( espantu )da.

12             Sei urthe baizik ez dituelarik ere, oroitmen aharrigarri bat badu.

13             Deusik ere ez dakielarik, jakintsunaren omena bildu du.

14             Hain aspalditik eri zelarik ere, ongi pixkortu da.

15             Itzea bat bezain mehea delarik ere, zoin azkara den bazinaki.

16             Zer nahi diru ere irabazten duelarik, beharduneri deusik ez du emaiten.

17             Osoki jakingabea zirelarik ere, zure ustea (ustegoa,ustekundea)denetan emaiten duzu.