GRAMMAIRE



  NOR et ZEIN ( zoin) accompagnés d'un possessif peuvent signifier CHACUN
1 Ils étaient chacun chez soi : Traduction
2 Nous étions partis chacun de notre côté : Traduction
Verbe à un mode personnel + suffixe " O " = TANT QUE :
3 Tant que nous aurons de l’argent nous aurons la paix chez nous : Traduction
4 Tant qu’il ne cèdera pas, les disputes ne cesseront pas : Traduction
5 Tant que vous resterez ici vous serez heureux : Traduction
6 Tant que papa est là, les enfants sont sages : Traduction
7 Vous garderez les voitures à l’abri tant qu’il gèlera : Traduction
8 Tant que nous travaillerons nous neprendrons pas froid : Traduction
9 Tant que ce chahut dure, je ne peux rien faire : Traduction
10 Tant que nos forces dureront, nous aiderons nos enfants et nos parents : Traduction
11 Tant qu’il y a du soleil, vous devez semer les fèves : Traduction

ARE GUTIAGO : verbe personnel + préfixe BAIT = d’autant moins (que)

ARE GEHIAGO : " " " " " = d’autant plus (que)

12 Le professeur se fâche, quand nous ne savons pas notre leçon, d’autant plus que nous nous sommes amusés : Traduction
13 Il a fait un travail énorme, d’autant plus qu’il s’est levé à 4h du matin : Traduction
14 Le malade mange difficilement, d’autant moins qu’il a les bras presque paralysés : Traduction
15 Vous avez gagné peu d’argent d’autant moins que vous avez refusé du travail : Traduction
16 Il est mort riche, d’autant plus qu’il était né riche : Traduction
17 Nous ne voyons pas loin, d’autant moins que nous n’avons pas de lunettes : Traduction
18 Je n’ai pas d’appétit d’autant moins que je n’aime pas ces mets : Traduction
19 Vous aidez vos fils d’autant plus qu’ils sont d’ardents travailleurs : Traduction
20 Vous n’allez pas amasser de biens d’autant moins que vous dépensez à tort et à travers : Traduction

1             Zoin bere etxetan ziren ( zauden)

2             Nor gure alde joan ginen.

3             Dirua ukanen duguno, etxean bakea ukanen dugu.

4             Amor emanen ez dueno aharrak (mokokak) ez dira geldituko.

5             Hemen egonen zireno, doatsu izanen zira.

6             Aita hor deno, haurrak perestuak dira (daude)

7             Hormatuko deno,(horma ariko deno) atherbean beribilak atxikito dituzu.

8             Lana ariko gareno, ez gare hoztuko,

9             Haramantz (kalapita -hustuka) hori irauten deno ez dut deusik egiten ahal. (Ez dezaket deusik egin).

10             Gure indarrak iraunen duteno,gure haurrak eta gure burasoak lagunduko ditugu.

11             Iguzkia deno, babak errain behar ditutzu.

12             Erakaslea samurtzen da gure ikasgaia ez dakigularik are gehiago jostatu baitgira .

13             Alimaleko lana egin du are gehiago , jeiki baita goizeko lau orenetan.

14             Eriak zailki (nekeki) jaten du are gutiago besoak abantsu herbalduak baititu.

15             Diru gutti irabazi duzu are gutiago lana ukatu baituzu.

16             Aberatsa hil da are gehiago aberatsa sortua baitzen .

17             Ez dugu urrun ikusten are gutiago ez baiditugu begilagunik.

18             Jangunarik ez dut are gutiago ez baititut maite janari horiek.

19             Zure semeak laguntzen dituzu are gehiago langile suarrak baitire.

20             Ontasunak ez dituzu bilduko are gutiago xahutzen baituzu nola nahika.