ITZULPENA



JOAN – indicatif présent
1 Je vais à PARIS demain. Comment y allez-vous ? En train, en voiture ? En train ce n’est pas fatigant comme en voiture : Traduction
2 La semaine dernière nous allâmes à la châtaigneraie cueillir des châtaignes ; la semaine prochaine nous irons chercher des champignons. : Traduction
3 Dans cette usine tout dépend de lui : Traduction
4 J’allais signer cette lettre quand il m’a appelé : Traduction
EGON - rester – indicatif et subjonctif ( présent et imparfait)
5 Après demain je reste à la maison toute la journée : Traduction
6 La petite fille était en train de pleurer, elle était inconsolable : Traduction
7 Vous autres à quoi pensez-vous ? : Traduction
8 Je me demandais s’il n’était pas malade : Traduction
9 Je songeais à descendre, c’était dangereux à cause de la pluie qui rendait les rochers glissants : Traduction
10 Nous autres nous étions sur le point de descendre, mais par l’autre flanc de la montagne : Traduction
11 En quoi consiste le fond de cette affaire ?: Traduction
12 Le serpent ne bougeait pas : Traduction
13 Il en reste à son point de vue, il est têtu comme un mulet : Traduction
UKAN – conjug à dble compl. – NORK – NOR – NORI (à lui )
14 Je lui avais apporté la lettre, il me remercia chaleureusement : Traduction
15 Après avoir ramassé les aiguilles à coudre, je les donnais à ma grand-mère : Traduction
16 Pour me remercier, elle me donna une pêche délicieuse : Traduction
17 Il ne m’avait pas dit la vérité, tant pis pour lui : Traduction
18 Heureusement que vous m’aviez apporté cet outil, grâce à celui-ci, j’ai fini le travail dans les délais Traduction
19 Vous nous aviez donné un bon renseignement : Traduction
20 Mais eux ne nous dirent rien : Traduction

1             Bihar Pariserat noa. Nola harat zoatzi ? treinez ? beribilez?
            Treinez ez da akigarri (nekagarri - unagarri) beribilez bezala.

2             Joan den astean gaztandoiarat joan ginen gaztain biltzerat,
            heldu den (datorren) astean onddoketa joanen gira.

3             Lantegi hortan denak hartarik doatzi.(oro hartarik doatzi)

4             Gutun horren izenpetzerat nindoan deitu naularik.

5             Etzi egun guzian etxean nago.

6             Nekatto ttikia nigarrez zagon ezineraikizkoa (ezin konsolatuzkoa) zen.

7             Zuek zeri zaudezte?

8             Banindagon ez othe zenetz eri.

9             Jaustean nindagon, galmentatsua zen euriarengatik (euriarendako)
            lerrakorrak bilakatzen baitzituen harrokak.

10             Gu jaustera ginauden, bainan mendiko bertze mazelatik .

11             Zertan dago egiteko horren funtsa?

12             Sugea egoki zagon.

13             Bere hartan dago burukoi da mando bat bezala.

14             Gutuna ekarria nion beroki eskertu ninduen.

15             Josteko orratzak bildu eta ene amatxiri emaiten nizkion.

16             Ene eskertzeko ahotik ezin utziko ( hauta, goxo) mertxika bat eman zautan.

17             Ez zautan egia erran hanbat gaixto harentzat.

18             Beharrik ekarri bait zinautan tresna hori, huni esker, lana bukatu dut epetan (beharrezko epean).

19             Xehetasun (argitasun) on bat emana zinaukun.

20             Bainan heiek deusik (deusez) ez zaukuten erran.