ITZULPENA



JAKIN – indicatif présent – NORK
1 Lui, il sait beaucoup de choses et il ne se vante jamais : Traduction
2 Cette petite fille sait très bien parler ; ce n’est pas étonnant, elle lit beaucoup : Traduction
3 Elles m’ont dit hier " Nous, nous savons coudre ". Une d’entre elles m’a dit aussi " Je sais peindre, j’ai peint toute la façade de ma maison " : Traduction
IZAN – potentiel – imparfait –
4 Je ne pouvais pas aller à Dax, ma voiture était en panne : Traduction
5 Ce jour-là, nous avions du loisir, nous pouvions être à la réunion du soir : Traduction
6 Il devait être trois heure trente du matin quand l’accident est survenu : Traduction
UKAN – conjug à dble compl. – indicatif présent – NOR – NORI- NORK
7 Il nous a donné une heure acceptable pour le rendez-vous : Traduction
8 Vous ne nous avez pas dit quand elle viendra : Traduction
9 Ces chaussures nous font mal aux pieds. Elles sont trop étroites : Traduction
IZAN – conditionnel présent – NOR
10 Jean, vous seriez mieux en allant au lit plus tôt. A minuit, vous vous couchez trop tard : Traduction
11 S’il était malade comme ils le disent, il ne serait pas debout, en train de travailler comme un forçat : Traduction
12 Vous autres, si vous étiez plus calmes, vous apprendriez mieux, et vos parents seraient heureux : Traduction
IZAN – suppositifs éventuels – éventualité immédiate- future – passée
13 En ce moment, j’ai du temps, s’il y avait une fête dans notre quartier, j’irais volontiers : Traduction
14 Ne vous disputez pas. Si papa venait, il se fâcherait : Traduction
15 Si j’étais à la maison, sans rien faire, maman se fâcherait : Traduction
16 Si son père avait été là, pareille chose ne serait pas arrivée : Traduction
UKAN – subjonctif imparfait – NORK – NOR
17 Il voulait que ses enfants apprennent à travailler depuis tout jeune Traduction
18 Nous voulions que vous eussiez du pain et de la viande chaque jour : Traduction

1             Harek ainitz gauza badaki eta egundaino ez du egundaino balentriarik egiten.

2             Neskato ttipi horrek ontsa mintzatzen badaki, ez da harrigarri, biziki irakurtzen du!

3             Atzo erran dautate "Guk badakigu josten" ; Heietarik batek ere erran daut
            " Margotzen badakit, margotu dut ene etxe aintzin guzia".

4             Ez ninteken joan Akitzerat, ene berebila motz-gelditua zen.

5             Egun hartan, astia (aizina) baginuen, arratseko bilkuran izan gintezken.

6             Goizeko hiruak eta erdiak izan zitezken istripua gertatu delarik.

7             Emana dauku oren onesgarria (onargarria) hitzorduarentzat.

8             Ez daukuzu erran noiz etorriko den.

9             Oinetako horiek min egiten dauzkigute zangoetan ( oinetan) Ertsiegiak dira.

10             Manex! Hobeki zintezke goizago oherat joanez. Gauerditan berantegi etzaten zira.

11             Eri izaiten balitz erraiten duten bezala, ez liteke xutik lanean ari galeriano bat bezala.

12             Zuek eztiago izaiten bazinezte, hobeki ikas zinezakete I( ikasiko zenitake),
            eta zuen burasoak dohatsu (zoriontsu) litezke.

13             Orai denbora badut, besta bat izaiten balitz gure auzoaldean, gogotik nindoake ( joan ninteke)

14             Ez zaiteztela mokoka har (aharran ar). Aita etortzen balitz samur liteke.

15             Etxean izaiten banintz deusik ez (fitsik) egin gabe, ama samur liteke.

16             Bere aita hor izan balitz, holakorik ez zen gertatuko.

17             Nahi zuen bere haurrek lanean ikas zezaten gazte-gaztetik geroz.

18             Nahi ginuen ukan zinitzan ogia eta haragia egun guziez