ITZULPENA



IZAN – potentiel – présent –
1 Vous pouvez vous confier à lui : Traduction
2 Il est blessé mais il peut marcher : Traduction
3 Attention ! Un accident peut arriver ! : Traduction
4 Vous autres, vous pouvez partir demain matin : Traduction
UKAN – subjonctif présent – NOR – NORK
5 Je lui ai dit qu’il ne fasse pas pareille chose : Traduction
6 N’abimez pas le bien d’autrui : Traduction
7 Je veux que vous ayez terminé à temps : Traduction
8 Il lui a dit qu’il apprenne sa leçon par cœur : Traduction
EGON – impératif –
9 Gardons le silence pendant toute la marche pour ne pas être décelés : Traduction
10 Restez sans bouger : Traduction
11 Vous autres, restez bien couverts, sur ces hauteurs-là il fait très froid : Traduction
12 Reste tranquille ! Laisse la pelote à moi ! Ne réveillons pas les enfants ; doucement, qu’ils dorment : Traduction
EGON – indicatif-
13 J’étais désespéré, je me demandais si, vraiment, elle allait venir : Traduction
14 La petite fille était en train de pleurer. Elle était inconsolable : Traduction
15 En quoi consiste l’intérêt de ce texte ? : Traduction
16 Ils étaient sur le point de descendre, mais ils hésitaient. C’était dangereux et il y avait du brouillard : Traduction
17 Ne donnez pas à l’un ce qui appartient (ce qui revient) à l’autre : Traduction
UKAN- conjug. transitive à compl. direct pronom person nel – NOR – NORK
18 Hier vous ne m’avez pas vu du moment que j’étais à Pau : Traduction
19 Ils m’avaient appelé à deux heures du matin, soi-disant qu’ils venaient d’avoir un accident et qu’ils ne seraient pas là demain pour la réunion : Traduction
20 Ils ne nous ont pas entendus : Traduction
21 Ces neveux étaient très affectueux ; ils nous aimaient beaucoup : Traduction
22 Maman, lavez-moi le dos je vous prie : Traduction
23 Délivrez-nous du mal ! : Traduction
24 Qu’ils m’emmènent avec eux : Laissez-nous tranquilles : Traduction
25 Laissez-nous tranquilles : Traduction

1             Hari fida zaitezke. (Fidatzen ahal zira hartari).

2             Zauritua da bainan ibili daiteke.

3             Kasu! Istripu bat gerta daiteke.

4             Zuek, bihar goizean joan zaitezkete.

5             Erran diot ez dezan egin holako gauzarik.

6             Ez dezazula andea bertzerenik ( bertzearen ontasuna)

7             Nahi dut tenorez (orduz) ukan dezazun bururatua.

8             Erran dio ikas dezan gogoz bere ikasgaia.

9             Gauden ixilik ibilaldi guziaren denboran ez izaiteko aurkituak ( atzemanak).

10             Zaudezte egoki (mugitu gabe)

11             Zuek zaudezte ongi estaliak (kukutuak) gain horietan biziki hotz da.

12             Hago geldirik! Bego pilota eni! Gauden haurrak atzar arazi gabe, emeki (etziki), beude lo.

13             Etsitua nintzen, banindagon zinez etorriko ote zenetez.

14             Neskattoa nigarrez zagon. Ezin eraikituzkoa zen.

15             Zertan dago idazki horren zudua.

16             Jaustera zauden, bainan durduratzen ziren, galmentatsua zen eta laño zen.

17             Batari dagokenik ez eman bertzeari.

18             Atzo ez nauzu ikusi, Paben nintzenaz geroz.

19             Deitua ninduten goizeko bi orenetan, baizik eta ukan berria zutela istripu bat,
            eta bihar ez zirela hor izanen bilkurarentzat.

20             Ez gaituzte entzun.

21             Iloba horiek biziki amultsuak ziren, biziki maite ginduzten.

22             Ama, garbi nezazu bizkarra otoi.

23             Atera gaitzazu gaitzetik.

24             Ereman benezate heiekin.Utz gaitzazu geldirik.

25             Utz gaitzazu geldirik.