ITZULPENA



UKAN – conjug. dble. Compl. – indicatif présent – NOR – NORI – NORK
1 Nous lui avons dit que son frère était malade ; il ne nous a pas crus : Traduction
2 Lui se préoccupe de son neveu qui est orphelin ; il le conseille ; dans ce procès il lui a expliqué ce qu’il convient de faire : Traduction
3 Sa sœur lui a conseillé la même chose : Traduction
4 Vous ne m’avez pas fait ce travail comme il faut : Traduction
5 Je vais vous montrer comment le faire : Traduction
6 Maman nous a donné à chacun un mouchoir. Moi, je n’arrête pas de me moucher. Je suis très enrhumé : Traduction
IZAN- potentiel – indicatif présent –
7 Demain je ne peux pas venir. Je vous envoie mon fils. Il me remplacera bien : Traduction
8 Eux sont disponibles, ils peuvent venir : Traduction
9 On ne peut pas juger quelqu’un d’après la mine : Traduction
EGON – indicatif –
10 Il reste à se chauffer : Traduction
11 Le serpent ne bougeait pas : Traduction
12 Il était en train de pleurer : Traduction
13 Je ne suis pas prés d’oublier cette offense : Traduction
14 Il est têtu, il en reste à son point de vue : Traduction
15 A quoi pensez-vous ? Traduction
IZAN – conjug. familière – régime indirect - NOR - NORI
16 S'il il ne vient pas, cela m'est égal : Traduction
17 Il t’est favorable ; c’est un homme de parole : Traduction
18 Il lui est difficile de venir demain : Traduction
19 Cette femme nous est indispensable dans ce différend : Traduction
20 Cet homme leur convient : Traduction
IZAN – indicatif présent – (solécisme de Basse- Navarre)
21 Je suis d’ici : Traduction
22 Mon frère n’est pas malade : Traduction
23 Nous venons à la réunion : Traduction
24 Ils sont partis définitivement : Traduction

1             Erran diogu haren anaia eri zela; ez gaitu sinetsi.

2             Iduri zitzaien eri zela.

3             Haren arrebak ber gauza aholkatu dio.

4             Ez dautazu lan hori egin behar den bezala.

5             Erakutsiko dauzut nola egin.

6             Norberari mokanes bat amak eman dauku. Nik ez naiz gelditzen zintzatzetik. Biziki marranta naiz.

7             Bihar ez naiteke jin. Igortzen dauzut ene semea, ontsa ordainduko nau.

8             Heiek eskuko dira, etor daitezke.

9             Ez daiteke norbeit epai itxuraren (karantzatik) arabera.

10             Berotzen dago.

11             Sugea egoki zagon.

12             Nigarrez zagon.

13             Laido hori ez nago ahantzirik.

14             Burukoia da, bere hartan dago.

15             Zeri zaude?

16             Ez bada heldu, berdin zaitak.

17             Aldedun zaik; hitzeko gizona da (duk).

18             Neke zaiok bihar etortzea (jitea)

19             Eztabada hortan emazte hori baitezpadakoa zaikuk.

20             Gizon hori doakie (egoki zaiek)

21             Hemengoa nuzu.

22             Nere anaia ez duzu eri

23             Bilkurarat jiten gitzu.

24             Aldebat (betikotz) joanak ditutzu