GRAMMAIRE



" LA " plus génitif en " " KO " fait du verbe une sorte de complément de nom :
1 Le bruit de son arrivée s’était répandu : Traduction
2 Renouvelons nos résolutions dans l’espoir de mieux les réaliser : Traduction
3 Il chantait dans la forêt, cela voulait dire qu’il avait peur : Traduction
4 Un nommé Pierre : Traduction
Il constitue un relatif subjectif :
5 L’homme qu’ils prétendent avoir trouvé mort : Traduction
6 L’homme qu’ils avaient trouvé mort : Traduction
7 Le travail qu’ils auraient fait (qu’ils ont disent-ils, dit-on, exécuté) : Traduction
De cet adjectif "LAKO" on a tiré une sur-déclinaison, une forme en "KOTAN" = "DANS L’ESPOIR DE"
8 Il a pris le remède dans l’espoir d’être guéri pour demain : Traduction

Ce suffixe en " KOTAN " se greffe à l’infinitif nominal et signifie la même chose :

dans l’espoir de, dans l’intention de, sur le point de, à condition que..

9 Il le vendit en vue de gagner quelque chose : Traduction
10 J’étais sur le point de m’arrêter : Traduction
11 Je le prendrai à condition que vous autres le payiez : Traduction
12 A vous autres je ferai la soupe à condition que vous la mangiez : Traduction
13 Pour les laisser pourrir pourquoi ramasser les pommes : Traduction
14 Cette maison est à vendre : Traduction
Une forme en " KOAN " qui signifie : "SOUS PRETEXTE" "à la pensée"
15 Sous prétexte qu’il est malade, il ne veut voir personne : Traduction
16 Il le vola sous prétexte de le rendre : Traduction
17 Sous prétexte qu’il est le maître, il veut tous nous piétiner : Traduction
18 Sous prétexte qu’il va perdre à la pelote, il ne veut pas faire ce tête à tête : Traduction

1             Jin zelako fama (omena) hedatu zen.

2             Berri ditzagun gure xedeak hobeki zerturen ditugulako itxadopenarekin.

3             Kantuz ari zen oihanean, beldur zelako ohargailua ( marka).

4             Piarres delako bat.

5             Hilik atzeman zutelako gizona (relatif subjectif)

6             Hilik atzeman zuten gizona (relatif objectif)

7             Egin dutelako lan (r.s), -Egin duten lana (r.o.)

8             Sendagailua hartu du biharko sendatua (sendaturik) izaitekotan.

9             Saldu zuen zerbait irabaztekotan.

10             Gelditzekotan nintzen .

11             Hartuko dut zuek ordaintzekotan

12             Salda jatekotan eginen dauzuet.

13             Uzteltzerat uztekotan zertako bil sagarrak.

14             Etxe hau saltzekotan da .

15             Eri delakoan, ez du nehor ikusi nahi.

16             Ebatsi zuen itzuliko zuelakoan.

17             Nausia delakoan, denak nahi gaitu zangopilatu.

18             Galduko duelakoan pilotan, ez du nahi egin buruz buru hori.