Euskaraz | En français |
NOLA BIZI HALA KANTA (Pascale, Jean-Louis Aramburu)Üdako egünaldi bero argietan Aideak ekarri indar güzietan Kantü berri zaikü sortü gogoetan Eskentzeko negüko gau lüzetan Ainerak bezala biltzen da gizona Baten ahaidea dener egarria Algarretatzea zuin miragarria Etxe ondoan piztüko giro hona Nola bizi hala kanta,dio eüskaldünak Maitarzün emanez hola adio lagünak Aiten aitek ützi guri oparia Idatzian ere zer dote ederra Egün hedatü nain zier sü garra Agor ez dadin hitzen itürria |
VIS COMME TU CHANTES (Pascale, Jean-Louis Aramburu)Par une chaude et lumineuse journée d’été Dans toutes les forces apportées par la famille Un chant nouveau est né dans nos esprits Pour l’offrir les longues nuits d’hiver. L’homme se réunit comme les hirondelles Tous assoiffés d’une famille Quelle merveille de se réunir Pour faire jaillir une bonne ambiance auprès de la maison Le basque dit : vis comme tu chantes En donnant ainsi de l’affection en saluant les copains Le cadeau laissé par nos ancêtres Quelle belle dot dans l’écriture Aujourd’hui je veux vous communiquer la flamme Pour que ne se tarisse pas la source du langage |
Milesker Erramun itzulpen horrengatik ! |